Doujindesutviribitarigalnimankotsukawas Upd
To avoid ending up with strings like this:
Thus, a possible original title: Translation: "It's a doujin TV Iribitarigal 20,000 use [vulgar] – updated" doujindesutviribitarigalnimankotsukawas upd
The user might remember fragments: "Doujin desu," "Virtual," "Bitaru" (ビタル), "Gal" (ギャル), "Niman" (二万), "Kotsukawa" (越川?), "Updated." To avoid ending up with strings like this: