Azərbaycan tamaşaçıları arasında bu film çox vaxt adı ilə də tanınır.
Filmdeki en ikonik sahneler (“Ruk Ja O Dil Deewane”, “Tujhe Dekha To”) Azeri hayranlar tarafından altyazılandı. Bazı içerik üreticileri, bu sahneleri kısa klipler halinde Azerice diyaloglarla yeniden seslendiriyor. dilwale dulhania le jayenge azerbaycan dilinde
(DDLJ) haqqında hazırladığım bloq yazısını təqdim edirəm: In Azerbaijani, he becomes something else: a charming,
Azerbaycan’da sinema kültürü, Sovyetler Birliği döneminden itibaren Batı ve Rus yapımlarının yanı sıra, 2000’li yıllardan itibaren Bollywood filmlerine de büyük ilgi göstermiştir. Hint filmlerinin renkli dansları, duygusal hikayeleri ve aile odaklı temaları, Azerbaycan’ın milli değerleriyle büyük ölçüde örtüşmüştür. he becomes something else: a charming
Shah Rukh Khan’s Raj is a smooth-talking Delhi boy. In Azerbaijani, he becomes something else: a charming, slightly roguish gentleman who could walk through the streets of Baku’s Nizami Street. His banter with Kajol’s Simran loses none of its spark. In fact, the quieter moments—the scene in the rain or the climax at the railway station—gain a new texture. When Simran says “Mujhe nahi jaana” in Azerbaijani, you hear the same desperation that any young Azerbaijani woman feels when torn between love and family duty.